Today we’re taking a look at another Quran variant found in Surah 18:86. Our Muslim friends continuously tell us, the Quran has been perfectly preserved from any error. Every word, dot, letter and sound is the same throughout the whole world. One of Islam’s most highly esteemed scholars said in an interview with Muhammad Hijab in regards to the preservation of the Quran:
“The standard narrative has holes in it” — Dr. Sheikh Yasir Qadhi
Currently there’s been 40 Arabic Quran’s found which are being observed by textual critics and these critics have found more than 90,000 textual variants. These variants a lot of times will change the meaning of a verse which is in direct conflict with the other Quranic version.
For our purposes today we’re going to compare the Hafs Quran against the Ibn Jamaz Quran, reading from Yusuf Ali it says:
Yusuf Ali: Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a People: We said: “O Zul-qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness.”Surah 18:86
Let’s look at the differences between the 2 versions, in the Hafs it says “a spring of murky water” the word in Arabic for murky is hami’atin. The same verse in Ibn Jamaz reads “a spring of extremely hot water” the word there for extremely hot is haameiyatin. We’ve established these are 2 different words with different meanings.
Viewing the 2 verses together it becomes more apparent that the two meanings are completely different:
Hafs Quran: hami’atin “murky”
Ayat: Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a People: We said: “O Zul-qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness.”
Ibn Jamaz Quran: haameiyatin “Extremely hot”
Ayat: Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of extremely hot water: Near it he found a People: We said: “O Zul-qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness.”
The question must be asked: Does the sun set in murky, or extrememly hot water? There’s quite a difference between dark and gloomy, and extremely hot water.
If it’s not clear that these are different to our Muslim friends, it would seem that they need to perform mental gymnastics for them to believe that the Quran has been “perfectly preserved”. Time and time again Muslims are being lied to by there Islamic scholars and Imam’s.
We Christians don’t have this problem, while there are different English translations of the Bible this in no way affects the underlining text. Muslims consistently claim the Bible has been changed, they don’t understand that our Bibles are translated from the original Hebrew and Greek manuscripts.
Therefore, the English rendering is no problem whether one version says “And God said, Let there be light: and there was light.” or “Then God said, “Let there be light”; and there was light.” doesn’t change the doctrine/meaning of the verse in view. The Quran on the other hand has a huge dilemma, because the issue lies within its original Arabic text.
Muslims come to Jesus Christ and leave Islam, there’s no hope in Islam but with Christ Jesus there’s everlasting life awaiting. The Lord Jesus said:
John 5:39-40 Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. And ye will not come to me, that ye might have life.
Notice Jesus Christ says to come to Him for eternal life, only a person saves and that’s the Son of God Jesus Christ. Muslims listen to the conflicting statements from Dr. Sheikh Yasir Qadhi on the following video.